項目概況
Overview
書(shu)院鎮舒馨公園提升(sheng)改造工(gong)程采購項目的潛在供應商應在上(shang)海(hai)市政府采(cai)購網(wang)獲取采購文件,并于2025年11月12日 13:00(北京時間)前(qian)提交響(xiang)應文件。
Potential Suppliers for?The renovation and upgrading project of Shuxin Park in Shuyuan Town?should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before?12th 11 2025 at 13.00pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************39111-****** ? ? ? ?
Project No.:?************39111-****** ? ? ? ?
項目名稱:書院(yuan)鎮舒馨公園提(ti)升(sheng)改造工程 ? ? ? ?
Project Name:?The renovation and upgrading project of Shuxin Park in Shuyuan Town ? ? ? ?
預算編號:1525-W****** ? ? ? ?
Budget No.:?1525-W****** ? ? ? ?
采購方式:競爭(zheng)性磋(cuo)商(shang)
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限價(元):包1-******.95元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.95 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:書院鎮舒馨公園(yuan)提升改(gai)造工程 ? ? ? ? ? ?
Package Name:?The renovation and upgrading project of Shuxin Park in Shuyuan Town ? ? ? ? ? ?
數量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡要規則描述:對(dui)廣(guang)場磚局(ju)部(bu)維修(xiu)(xiu),增加健身和游樂設施(shi),增加坐凳等(deng)配(pei)套設施(shi),舞(wu)臺(tai)維修(xiu)(xiu),親水平臺(tai)翻建,增加照明燈(deng),綠化提升(sheng),東側停車場維修(xiu)(xiu)改造,增設司法(fa)宣傳設施(shi)等(deng)。 ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:?Partial maintenance of the square bricks, addition of fitness and recreational facilities, addition of supporting facilities such as benches, stage maintenance, reconstruction of the waterside platform, installation of lighting fixtures, improvement of greenery, renovation and upgrading of the parking lot on the east side, and addition of judicial publicity facilities, etc. ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:60天 ? ? ? ?
The Contract Period:?60 days ? ? ? ?
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿(man)足《中華人(ren)民(min)共和國政府(fu)采購(gou)法》第二十二條(tiao)規(gui)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1)鼓勵節能政(zheng)(zheng)策;2)鼓勵環(huan)保政(zheng)(zheng)策; 3)扶持中小(xiao)企業(ye)、促(cu)進(jin)殘(can)疾人(ren)就業(ye)政(zheng)(zheng)策, 監獄企業(ye)、殘(can)疾人(ren)福(fu)利性單位視同小(xiao)型、微型企業(ye)。 4)本項目不接受進(jin)口產品。 ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?1) Encourage energy-saving policies; 2) Encourage environmental protection policies; 3) Policies to support small and medium-sized enterprises and promote employment for people with disabilities: Prison enterprises and welfare units for people with disabilities are regarded as small and micro enterprises. 4) Imported products are not accepted for this project. ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:3、投標人具備建設部頒發的建筑工程施工總承包三級及其以上資質;
4、項目負責人具備建筑工程二級及以上注冊建造師執業資格。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?3. The bidder shall possess a Grade 3 or above general contracting qualification for construction projects issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development. 4. The project leader should possess a second-level or higher registered constructor professional qualification in building engineering. ? ? ? ?
(i)符合《中華(hua)人民(min)共(gong)和(he)國政府采購(gou)法(fa)》第(di)二十二條(tiao)的規(gui)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(******)列入失(shi)信被(bei)執行(xing)人、重(zhong)大稅收(shou)違法案件(jian)當(dang)事人名(ming)單(dan)、政府采購嚴重(zhong)違法失(shi)信行(xing)為記(ji)錄名(ming)單(dan);
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2025年11月01日(ri)至2025年11月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間(jian),法(fa)定節假日(ri)除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??01th 11 2025??until??10th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海(hai)市(shi)政(zheng)府(fu)采購(gou)網 ? ? ? ?
Place:?Shanghai Government Procurement Network ? ? ? ?
方式:網上(shang)獲取 ? ? ? ?
To Obtain:?Get it online ? ? ? ?
售價(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2025年11月12日(ri) 13:00(北京時間)
Deadline date submission:?12th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點:******財政局《關于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統正式運行的通知》(滬財采[2014]27 號)的規定,在上海政府采購網(云采交易平臺)******/ 上傳電子磋商響應文件。 ? ? ? ?
Place:?This bidding adopts the method of submitting the consultation response documents online. Suppliers should comply with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau. Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) ******/ upload electronic consultation response file. ? ? ? ?
五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2025年11月12日 13:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?12th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地點:******財政局《關于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統正式運行的通知》(滬財采[2014]27 號)的規定,在上海政府采購網(云采交易平臺)******/ 上傳電子磋商響應文件。紙質投標文件:上海市浦東新區航頭鎮航頭路158弄10號樓263室。 ? ? ? ?
Place:?This bidding adopts the way of submitting consultation response documents online. The supplier shall, in accordance with the provisions of Shanghai Finance Bureau's Notice on the Official Operation of Bidding System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform (Hucaicai [2014] No. 27), Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) ******/ upload electronic consultation response file. Paper tender documents: Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai. ? ? ? ?
六、公告期限 6. Notice Period自本公告(gao)發布(bu)之日起(qi)3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters******財政局《關于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統正式運行的通知》(滬財采[2014]27號)的規定,本項目招投標相關活動在電子采購平臺(網址:******)電子招投標系統進行。響應人應根據《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關規定和要求執行。響應人在電子采購平臺的有關操作方法可以參照電子采購平臺中的“在線服務”專欄的有關內容和操作要求辦理。
2、響應人應在投標截止時間前盡早加密上傳響應文件,電話通知采購人進行簽收,并及時查看采購人在電子采購平臺上的簽收情況,打印簽收回執,以免因臨近投標截止時間上傳造成采購人無法完成簽收的情形。未簽收的響應文件視為投標未完成。 ? ? ? ?
In accordance with the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering related activities of this project will be conducted in the electronic bidding and tendering system of the electronic procurement platform (website: ******). The responder shall comply with the relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". The relevant operation methods of the responder on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. 2. The responder should encrypt and upload the response documents as early as possible before the bid submission de ? ? ? ?
本項目(mu)為預(yu)(yu)留采購份額(e)采購項目(mu),預(yu)(yu)留采購份額(e)措(cuo)施為整體預(yu)(yu)留 ? ? ? ?
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole ? ? ? ?
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******人民政府 ? ? ? ?
Name:?The People's Government of Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
地 址:上海市浦東新區書院鎮新府東路81號 ? ? ? ?
Address:?No. 81, Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai ? ? ? ?
聯系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(b)采購(gou)代理(li)機構(gou)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司 ? ? ? ?
Name:?Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., LTD ? ? ? ?
地 址:航頭路158弄(nong)10號樓263室 ? ? ? ?
Address:?Room 263, Building 10, Lane 158, Hangtou Road ? ? ? ?
聯系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:?朱琪?
Contact:?Zhu Qi ? ? ? ?
電 話:****** ? ? ? ?
Tel:?****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.附件下載:
首頁