項目概況
Overview
鴻音路夜景燈(deng)光工程(cheng)二(er)期采購項目的潛在供應商應在上(shang)海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年09月29日 13:30(北(bei)京時間)前提(ti)交響應文件。
Potential Suppliers for? Hongyin Road Night Lighting Project Phase II?should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before?29th 09 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************21782-****** ? ? ? ?
Project No.:?************21782-****** ? ? ? ?
項目名稱:鴻音路夜景燈光工(gong)程二期(qi) ? ? ? ?
Project Name:? Hongyin Road Night Lighting Project Phase II ? ? ? ?
預算編號:1525-W****** ? ? ? ?
Budget No.:?1525-W****** ? ? ? ?
采購方式:競爭性(xing)磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限價(元):包1-******.67元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.67 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:鴻音(yin)路夜景燈(deng)光工程二期(qi) ? ? ? ? ? ?
Package Name:? Hongyin Road Night Lighting Project Phase II ? ? ? ? ? ?
數量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡要規則描述:在(zai)一期項(xiang)目(mu)的(de)建設基礎上,在(zai)鴻(hong)音路(正茂路-兩港大道(dao))重要交叉口(kou)增設夜(ye)(ye)景(jing)燈(deng)光,通過舒適的(de)色(se)溫,塑造全新(xin)(xin)的(de)“夜(ye)(ye)空間”,打造近悅遠來(lai)新(xin)(xin)地(di)標。(具體數(shu)量及要求詳見工程量清單) ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:?On the basis of the construction of Phase I project, night lighting will be added at the important intersection of Hongyin Road (Zhengmao Road-Lianggang Avenue) to create a brand-new "night space" through comfortable color temperature and create a new landmark near Yueyuan. (See Bill of Quantities for specific quantities and requirements) ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:合同(tong)簽訂生效之日起至質保期結束,計劃工期:30日歷天 ? ? ? ?
The Contract Period:?From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: 30 calendar days ? ? ? ?
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府(fu)采購法》第(di)二(er)十二(er)條(tiao)規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項(xiang)目為(wei)預留份(fen)額的采購項(xiang)目,預留份(fen)額措施為(wei)整體(ti)預留(專(zhuan)門面向中小企業) ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises) ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:(3)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關系的不同供應商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為采購項目提供整體設計、規范編制或者項目管理、監理、檢測等服務的供應商,不得再參加該采購項目的其他采購活動。
(4)具有城市及道路照明工程專業承包資質三級及其以上資質。
(5)具有安全生產許可證(有效期內)。
(6)擬派項目負責人具有市政公用工程專業或機電工程專業二級及其以上注冊建造師執業資格。具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?(3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(4)With city and road lighting engineering professional contracting qualification level 3 and above qualification.
(5)Have safety production license (valid period).
(6)the proposed project leader has a registered construction engineer qualification of grade ii or above in municipal public works or electrical and mechanical engineering. Possess valid safety production assessment certificate, and do not serve as the project leader of other construction projects under construction. ? ? ? ?
(i)符合《中(zhong)華人民共和國政府采(cai)購法》第二(er)十二(er)條的(de)規(gui)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(******)列入失信被執行(xing)(xing)人、重大稅收違法案件(jian)當事人名單、政府采購嚴重違法失信行(xing)(xing)為(wei)記錄(lu)名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2025年09月(yue)16日至2025年(nian)09月(yue)23日(ri),每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??16th 09 2025??until??23th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海(hai)市政府采(cai)購(gou)網(wang) ? ? ? ?
Place:?Shanghai City Government Procurement Network ? ? ? ?
方式:網上獲(huo)取 ? ? ? ?
To Obtain:?Online access ? ? ? ?
售價(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2025年09月29日 13:30(北京時間)
Deadline date submission:?29th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:(電子響應文件)上海市政府采購網(******);(紙質響應文件)浦東新區拱極路2626弄38號(叁零啟創園)2201-2203室會議室 ? ? ? ?
Place:?(electronic response document) Shanghai City Government Procurement Network (******);(paper response document)Conference Room 2201-2203, No. 38, Lane 2626, Gongji Road, Pudong New District ? ? ? ?
五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2025年09月29日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?29th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:上海政府采購網(******)(現場會議室:浦東新區拱極路2626弄38號(叁零啟創園)2201-2203室會議室 ? ? ? ?
Place:?Shanghai government procurement website (******)(on-site meeting room: Room 2201-2203, No.38, Lane 2626, Gongji Road, Pudong New District (Sanling Qichuang Park) ? ? ? ?
六、公告期限 6. Notice Period自(zi)本公告發布之日(ri)起3個工作(zuo)日(ri)。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters響應(ying)文件開(kai)啟所需(xu)材(cai)料:計(ji)算(suan)機設(she)備、數字證書(shu)(CA證書(shu))。 ? ? ? ?
Materials required to open response files: computer equipment, digital certificates (CA certificates). ? ? ? ?
本項(xiang)目為(wei)預留采(cai)購份額采(cai)購項(xiang)目,預留采(cai)購份額措施為(wei)整體預留 ? ? ? ?
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole ? ? ? ?
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******人民政府 ? ? ? ?
Name:?Shanghai City Pudong New District Nicheng Town People's Government ? ? ? ?
地 址:上海市浦東(dong)新區泥(ni)城鎮泥(ni)城路2號 ? ? ? ?
Address:?No.2 Nicheng Road, Nicheng Town, Pudong New District, Shanghai City ? ? ? ?
聯系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(b)采購代(dai)理機構(gou)信息(xi)
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司 ? ? ? ?
Name:?Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd. ? ? ? ?
地 址:上(shang)海市(shi)浦東(dong)新(xin)區唐陸路568弄金領(ling)之都(dou)B區16號(hao)樓(lou) ? ? ? ?
Address:? Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City ? ? ? ?
聯系方式:******-8029 ? ? ? ?
Contact Information:? 021-******-8029 ? ? ? ?
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:?湯嘉銘?
Contact:?Tang Jiaming ? ? ? ?
電 話:******-8029 ? ? ? ?
Tel:? 021-******-8029 ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.